Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
19:06 

j-morny
вызов: картинка

Название: Дом
Герои: эйби
Саммари: У них под домом была пропасть
Примечание: настроение задала вот эта песня:


У них под домом был... не колодец, нет. Колодец был, конечно, но где-то там, за горами, за лесом – в деревне.
- Представляешь, а я каждый день за водой хожу, - смеялся Тоцука. – Два раза. А вы...
- А мы моемся, пьем, - отмахивался Кавай.
- Готовим, - высовывался из кухни Хашимото.
Тоцуке было не важно, он мог бы ходить и три раза, и четыре. Его не интересовали расстояния – и у него их не было. У него было время.
- Подержит мне кто-нибудь веревку?
Под домом у них была пропасть. Можно было выйти на крыльцо, шагнуть с деревянных досок и попасть в потоки теплого воздуха снизу.
- Туда невозможно упасть, - раскидывал руки Цукада.
- Ты пробовал? – спрашивал Тоцука.
А можно было спуститься на семь ступеней, вырезанных в скале. Стать на семь ступеней ближе к пропасти.
- Вот еще, - фыркал Госеки, - так мне веревку сегодня кто-нибудь подержит?
Веревку держал обычно Цукада. Хотя, в принципе, это было не обязательно. Если дома – вдруг? так не бывало – никого не оказывалось, Госеки просто мог поманить пальцем, будто зовет кого-то – и из бездны поднимался волк. Госеки умел звать.
Когда-то, очень давно, если бы кто-то из них решил вспомнить и посчитать – несколько сотен лун назад, к ним так же, только из леса, а не снизу, вышел Кавай. Не со стороны ближайшей деревни, не оттуда, куда уходил Хашимото. Кавай говорил, что сам забыл, откуда он появился. Он умел это, умел забывать.
А Хашимото умел считать. Он считал ведра воды, которые смеясь притаскивал Тоцука, считал возвращения Госеки, считал мозоли на ладонях Цукады в те дни, когда он брался за веревку, считал сосны за плечами Кавая. Считал дни и ночи, считал вдохи и выдохи, считал высыпающиеся на ладони песчинки из часов.
С каждым разом их становилось меньше.
Меньше.
Они исчезали с каждым забытым днем Кавая.
Таяли с каждым обращенным не к ним зовом Госеки.
Просыпались сквозь сомкнутые ладони с каждым возвращением Тоцуки.
И замирали на осколках часов под пальцами Хашимото. Часов, оставленных Цукадой.
- Так ты пробовал?

@темы: жанр: мистика, жанр: драма, гр.: a.b.c-z, Тур 5

Комментарии
2014-10-29 в 22:21 

Ding Xiang
Ваш немецкий слишком хорош для них. (с) Курт Воннегут. Der Arme Dolmetcher | 不可知论者
здорово...
мне кажется, я вижу два сценария: либо оно все высыпается в небытие, как песок из разбитых часов, либо оно высыпается в ту или иную следующую реальность - может быть, даже в нашу.
красивый мир. страшный.

2014-10-29 в 22:29 

j-morny
Ding Xiang, пока не высыпется - не узнают ни они, ни мы))

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

п.8 Правил выживания в редких фендомах

главная